Don't think twice, it's alright
de Bob Dylan

traduzido por Kike Benlloch Castinheira / Agosto'97

"Don't think twice, it's alright" as played by Bob Dylan
in the 1968 Studio LP "The Freewheelin' Bob Dylan"
music & lyrics and © by Bob Dylan
Transcription and translation to Galizan by Kike Benlloch Castinheira


Well, it ain't no use to sit 
an' wonder why, babe
even if you don't know by now
an' it ain't no use to sit 
an' wonder why, babe
it'll never do somehow.


When your rooster crows at the break a' dawn
look out your window an' Ah'll be gone
you're the reason Ah'm a-travellin' on
but don't think twice -it's alright.


An' it ain't no use in turnin' on y' light, babe
the light, Ah never noted
no,  it ain't  no use in turnin' on y' light, babe
Ah'm on the dark side o' the road.


But Ah wish there would be somethin' you would 
do or say
to try an' make me change my mind an' stay
but we never did too much talkin', anyway
don't think twice -it's alright.


So it ain't no use 
in callin' out mah name, gal
like you' never done before
an' it ain't no use 
in callin' out mah name, gal
Ah can't hear ya anymore.


Ah'm a-thinkin' and a-wond'rin' 
walkin' down the road
how Ah once loved a woman, 
a child Ah'm told
Ah gave 'er mah heart 
but she wanted mah soul
but don't think twice -it's alright.


So long, honey babe
where Ah'm bound, Ah can't tell
goodbye is too good a word, babe
so Ah'll just say fare thee well.


Ah ain't sayin' you treated me unkind
you coulda done better but Ah don't mind
you just kinda wasted my precious time
but don't think twice -it's alright.

Bem, nom serve de nada sentares
e perguntares-te por que, nena
ainda que nom o saibas a estas alturas
nom serve de nada sentares
e perguntares-te por que, nena
por algumha razom nunca será abondo.


Quando o teu galo cante co abrente do dia
mira pola janela afora e eu terei marchado
ti és a causa de que eu siga o meu caminho
mas nom lhe dés mais voltas, está bem.


E nom serve de nada prenderes a luz, nena
a luz, nunca me importou
nom, nom serve de nada prenderes a luz, nena
eu vou pola beira escura da estrada.


Mas oxalá houvesse algo que ti
fizesses ou dissesses
para tentar que eu cambiasse de ideia e ficasse
mas nunca falámos muito, de qualquer jeito
nom lhe dés mais voltas, está bem.


Assim que nom serve de nada 
que berres o meu nome, moça
como se nom o tivesses feito antes
e nom serve de nada 
que berres o meu nome, moça
já nom te podo ouvir.


Vou pensando e imaginando,
baixando pola estrada,
em como umha vez amei a umha mulher
chamarom-me neno
dei-lhe o meu coraçom
mas ela queria a minha alma
mas nom lhe dés mais voltas, está bem.


Adeus, doce nena
a onde vou, nom o podo dizer
adeus é umha palavra séria de mais, nena
assim que direi que che vaia bem.


nom digo que me tratasses mal
poderias tê-lo feito melhor mas nom me queijo
só é que me fizestes perder o meu tempo precioso
mas nom lhe dés mais voltas, está bem.

Visite http://www.bobdylan.com


Synapsis Home Page Mais artigos sobre Música Mais artigos em galego-português